Alles, was ihr seid, seid ihr durch mich, und alles, was ich bin, bin ich nur durch euch allein.
Вие отъждествявате моите идеали така както аз отъждествявам вашите.
Wisst ihr was? Ihr seid die stärkste Truppe, die mir auf diesem Feldzug bisher begegnet ist.
Вие сте най-хубавото нещо, което ми се е случвало през целия този поход.
Ich kenne nicht alles, was Ihr seid, Eure Majestät.
Не ви познавам напълно Ваше Величество.
Damit ihr nicht erfahrt, was ihr seid.
За да не разберете какви сте.
Ich weiß, wer ihr seid und was ihr seid.
Знам кои сте и какви сте.
Ich weiß nicht, was Ihr seid, Ihr beide, oder woher Ihr kommt aber ich weiß, dass Ihr mit Sternen und Magie verkehrt, und denkt es sei Spaß.
Не знам какъв сте или от къде сте, но със сигурност знам, че сте свързани с звездите и магиите. Мисля, че е очарователно.
Die Vereinigung zweier Menschen ist ein heiliges Band voller Festlichkeit und Freude, das all das umschließt, was ihr seid und sein werdet.
Сливането на две души в една, е свещена връзка, носеща щастие и на двамата. Обединява това, което сте и това, което ще бъдете.
Also euer Liebesleben, eure Hoffnungen und Träume, die kleinen Freuden und die Tragödien die euch zu dem machen was ihr seid, haben keinen Platz in meinem Krankenhaus.
Така че любовния ви живот, надежди и мечти, малките радости и трагедии, нямат място в моята болница.
niemals dürft ihr vergessen, wer ihr seid und wie ihr wurdet, was ihr seid.
никога не забравяй кой си, и как си станал такъв.
Seid ihr gut genug, um damit klarzukommen, wer und was ihr seid?
Добри ли сте достатъчно да се приемете такива каквито сте?
Ihr müsst so nicht leben, denn der Boden, auf dem ihr steht, die Erde, ist die Erweiterung dessen, was ihr seid!
Няма нужда да живеете така! Има земя под краката ви. Земята е продължение на същността ви!
Es gibt nichts, außer Zufälligkeit und Chaos und Entropie, und eine langsame, sichere Zersetzung von allem, was ihr seid, und von jedem, den ihr geliebt habt, in deren winzige, freundlose, fleischige, kleine Bestandteile.
Има само случайност, хаос, безредие и бавно, сигурно разлагане на всичко, което сте, на всеки, когото сте обичали, на техните малки, самотни, месести компоненти.
Lass mich dich zunähen, und dann... könnt ihr zwei entscheiden, was ihr seid oder nicht.
Първо да те зашия, а после се разбирайте какви сте.
Und das bedeutet, er weiß, was ihr seid.
И това означава, че той знае какви сте.
Es zählt nicht, was Ihr tut, sondern was Ihr seid.
Важното е не какво правите, а каква сте.
Sondern was die Leute denken, was ihr seid.
Важно е какво мислят хората за Вас.
Alles, was euch zu dem macht, was ihr seid.
Всичко, което ви прави това, което сте.
In der Dunkelheit konntet ihr gar nichts sehen, aber seht durch euer Licht, was ihr seid, was wollt ihr durch Lügen erreichen?
В тъмнината не сте виждали нищо, но сега вижте в светлината си какви сте и какво ще постигнете, говорейки лъжи.
Im Gegenteil, wenn ihr in den Spiegel schaut, seht ihr euch als das, was ihr seid.
Напротив, когато гледате в огледалото, вие се виждате такива каквито сте.
Wenn ihr nicht willens seid, auf alles, was ihr seid, zu verzichten und alles, was ihr habt, hinzugeben, seid ihr nicht wert, meine Jünger zu sein.
Ако не сте готови да се отречете от всичко, което сте, и да посветите на Царството всичко, което притежавате, то вие сте недостойни да бъдете мои ученици.
1.8648548126221s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?